Tiho Orlić
Srce kameno

U moj život davno, došla si iz sjene
s anđeoskim licem i sa srcem žene
nećeš biti moja, nikad, nikad više
i bit će mi teško, kad travanj zamiriše

Ref.
Odavno nikome zore nisam dao
jeli to zbog tebe, il' sam davno pao
odavno nikome noći nisam krao
jeli to zbog tebe, jel' ti žao ženo
što je sada moje srce kameno

Neka starom cestom život dalje krene
a ostaje za mnom buket koji vene
čudno neko doba, svako svakom sudi
ti ne vjeruj uvijek što ti kažu ljudi

Ref.

Ein Herz aus Stein

Du bist längst schon aus dem Schatten in mein Leben getreten
mit einem Engelsgesicht und dem Herzen einer Frau
du wirst nicht die meine sein, nie, niemals mehr
und es wird mir schwer fallen, wenn der April duftet

Ref.
Lange schon habe ich mit niemandem den Tagesanbruch erwartet
ist das wegen dir, oder bin ich längst schon gefallen
lange schon habe ich niemandem die Nächte geraubt
ist das wegen dir, tut es dir denn leid meine Frau
dass mein Herz jetzt aus Stein ist

Das Leben kann den alten Weg weiter gehen
aber hinter mir bleibt ein welkender Strauß
eine seltsame Zeit, jeder urteilt über jeden
glaube nicht immer was dir die Leute erzählen

Ref.

Hvala Frani!

Hast du einen Rechtschreibfehler gefunden?
Ist die Übersetzung nicht korrekt bzw. findest du man könnte es besser übersetzen?
Oder ist der Link zum YouTube-Video nicht mehr aktuell?
-> Dann schreib deinen Änderungsvorschlag ins Fehler-Meldungsformular.

Impressum & Nutzungsbedingungen