Šerif Konjević
Moj si početak i kraj

Dobro veče tugo moja
i nescrećo
još jedna noć
bez tebe ulazi u stan

I kad mislim
da u srcu nema više
tvojih sapova
opet te usne požele
opet bi da te ljube

I svaki put umrem
u suzi koju pustiš
zbog mene
i gledam kako kruži
kao oblak moje kajanje

Ref.
Gdje si ti gdje sam ja
zašto je ljubav prestala
poslije tebe ljubavi
ja drugu neću voljeti

U moje srce ušla si
na vrhovima prstiju
tu ćeš ostati
uzalud nove ljubavi
samo za tvoje usne znam
moj si početak i kraj

Budi malo tu
na mojim usnama
još ova noć
sa tobom značiće mi sve

I kad mislim da te nema više
u mojim snovima
opet te ruke požele
opet bi da te zagrle

I svaki put umrem
...

Ref.

Du bist mein Anfang und mein Ende

Guten Abend meine Trauer
und mein Unglück
noch eine Nacht
ohne dich tretet ein in die Wohnung

Und wenn ich daran denke
dass es in meinem Herzen
nicht mehr deinen Atem gibt
begehren dich wieder meine Lippen
und würden dich wieder küssen wollen

Und jedes mal sterbe ich
in der Träne die du
wegen mir fallen lässt
und ich betrachte sie wie sie kreist
wie eine Wolke meiner Reue

Ref.
Wo bist du, wo bin ich
weshalb hat die Liebe aufgehört
nach dir mein Schatz
werde ich keine andere lieben

Du bist in mein Herz gelangt
an den Spitzen meiner Finger
da wirst du bleiben
eine neue Liebe ist umsonst
ich begehre nur deine Lippen
du bist mein Anfang und mein Ende

Bleib ein wenig
hier auf meinen Lippen
noch diese eine Nacht
mit dir wird mir alles bedeuten

Und wenn ich daran denke, dass du nicht mehr da bist
in meinen Träumen
begehren dich wieder meine Hände
und würden dich wieder umarmen wollen

Und jedes mal sterbe ich
...

Ref.

Hast du einen Rechtschreibfehler gefunden?
Ist die Übersetzung nicht korrekt bzw. findest du man könnte es besser übersetzen?
Oder ist der Link zum YouTube-Video nicht mehr aktuell?
-> Dann schreib deinen Änderungsvorschlag ins Fehler-Meldungsformular.

Impressum & Nutzungsbedingungen