Jelena Karleuša feat. Mirza Hamzić
Insomnia

(Jelena Karleuša)
Ja više nikada neću da spavam
jer kada spavam, ja gluposti sanjam
i krvna slika mi je lošija
i zato živela insomnia

U gradu provodim noći i dane
moj mesec ima dve tamne strane
ovo je zemlja, zemlja zombija
i zato živela insomnia

I lice je sveže
i stari se teže
sedam noći kad se poveže

Ref.
Hajde, zovi me noćas u tri, insomnia
ja više ne spavam ni iz hobija
zovi me noćas u pet, insomnia
insomnia, i ti, i ja

(Mirza Hamzić)
Hajde, dođi taji
hajde, dođi taji
neće taja da zataji
biće tebi posle taje
biće buji-paji

Kad te ja umorim
kad te ja preznojim
i zato dođi da ti ja svašta radim
radim što ti prija
i biće laku noć, insomnia

(Jelena Karleuša)
Ja više ne pijem ništa da zaspim
jer i kad zaspim, ja budna sam sasvim
i osećam se još umornija
i zato živela insomnia

I lice je sveže
...

Ref.

(Mirza Hamzić)
Da li tebi pada glava
da li ti se spava
da li tebi posle onog
osjećaj je strava
kad u polju zamiriše
hajdučica trava

(Jelena Karleuša)
Buji-paji, buji-paji
buji-paji, buji-paji
buji-paji, buji-paji
buji-paji, buji-paji

Ref.

Zovi me, insomnia
pozovi me, iz hobija
zovi me noćas u pet, insomnia
insomnia, i ti, i ja

Buji-paji, buji-paji
buji-paji, buji-paji
buji-paji, buji-paji

Die Schlaflosigkeit

(Jelena Karleuša)
Ich werde niemals mehr schlafen
denn wenn ich schlafe, träume ich Unsinn
und mein Blutbild ist schlechter
und deshalb lebe die Schlaflosigkeit

Ich verbringe die Nächte und Tage in der Stadt
mein Mond hat zwei dunkle Seiten
das ist das Land, das Land der Zombies
und deshalb lebe die Schlaflosigkeit

Und das Gesicht ist frisch
und man wird schwer alt
wenn man sieben Nächte verbindet

Ref.
Los, ruf mich heute Nacht um drei, Schlaflosigkeit
ich schlafe nicht mehr, nicht mal als Hobbie
ruf mich heute Nacht um fünf, Schlaflosigkeit
Schlaflosigkeit, und du, und ich

(Mirza Hamzić)
Los komm zu Papa
los komm zu Papa
Papa wird dich nicht enttäuschen
du wirst tief schlafen
nachdem Papa bei dir war

Wenn ich dich erschöpfe
und dich zum schwitzen bringe
und deshalb komm zu mir, damit ich alles für dich tun kann
alles tun das dir gefällt
dann wirst du dich von der Schlaflosigkeit verabschieden können

(Jelena Karleuša)
Ich drinke nichts mehr um einschlafen zu können
denn wenn ich einschlafe, bin ich vollkommen wach
und fühle mich noch müder
und deshalb lebe die Schlaflosigkeit

Und das Gesicht ist frisch
...

Ref.

(Mirza Hamzić)
Fällt auch dir der Kopf hinunter
willst du schlafen
hast auch du danach
ein Panikgefühl
wenn im Feld
die Gemeine Schafgarbe duftet

(Jelena Karleuša)
Schlaf tief, schlaf tief
schlaf tief, schlaf tief
schlaf tief, schlaf tief
schlaf tief, schlaf tief

Ref.

Ruf mich, Schlaflosigkeit
ruf mich, als Hobbie
ruf mich heute Nacht um fünf, Schlaflosigkeit
Schlaflosigkeit, und du, und ich

Schlaf tief, schlaf tief
schlaf tief, schlaf tief
schlaf tief, schlaf tief

Hast du einen Rechtschreibfehler gefunden?
Ist die Übersetzung nicht korrekt bzw. findest du man könnte es besser übersetzen?
Oder ist der Link zum YouTube-Video nicht mehr aktuell?
-> Dann schreib deinen Änderungsvorschlag ins Fehler-Meldungsformular.

Impressum & Nutzungsbedingungen