Indira Radić
Moj živote dal si živ

Imala je reka most
imao je kuću gost
imalo je vreme sjaj
imala je ljubav kraj

Kako si, tugo
šta mi radiš sada
nema te dugo
a ja se navikla

Ref.
Moj živote, da l' si živ
ako jesi dobro je
da mi kažeš ko je kriv
što smo tužni oboje

Moj živote, da l' si živ
gde su stari drugovi
da l' je isto ko nekad
kad smo deca bili mi

Srušio je neko most
otiš'o je negde gost
nema više vreme sjaj
samo ljubav ima kraj

Mein Leben, lebst du noch

Der Fluss hatte eine Brücke
der Gast hatte ein Haus
die Zeit hatte einen Glanz
die Liebe hatte ein Ende

Wie geht es dir, meine Trauer
was machst du jetzt
du bist längst nicht mehr da
und ich habe mich an dich gewöhnt

Ref.
Mein Leben, lebst du noch
falls ja, dann wäre es gut
wenn du mir sagst wer der Schuldige ist
dass wir beide traurig sind

Mein Leben, lebst du noch
wo sind die alten Freunde
ist es so wie damals
als wir Kinder waren

Jemand hat die Brücke zerstört
der Gast ist irgendwohin gegangen
die Zeit hat keinen Glanz mehr
nur die Liebe hat ihr Ende

Hvala _Alisia_!

Hast du einen Rechtschreibfehler gefunden?
Ist die Übersetzung nicht korrekt bzw. findest du man könnte es besser übersetzen?
Oder ist der Link zum YouTube-Video nicht mehr aktuell?
-> Dann schreib deinen Änderungsvorschlag ins Fehler-Meldungsformular.

Impressum & Nutzungsbedingungen