Halid Bešlić
Eh kad bi ti

Moje bi srce poludjelo znaj
a moje oči doživjele sjaj
eh kad bi ti, eh kad bi ti
rekla mi volim te

Moje bi pjesme pobjedile znaj
a srećna duša otišla u raj
eh kad bi ti, eh kad bi ti
rekla mi volim te

Moje bi usne ljubile te znaj
i našoj sreći nebi doš'o kraj
eh kad bi ti, eh kad bi ti
rekla mi volim te

Moju bi želju ispunio san
a toplo sunce obasjalo dan
eh kad bi ti, eh kad bi ti
rekla mi volim te

Ach wenn du

Du sollst wissen, mein Herz würde durchdrehen
und meine Augen würden erglänzen
ach wenn du, ach wenn du
sagen würdest "ich liebe dich"

Du sollst wissen, meine Lieder würde gewinnen
und meine glückliche Seele würde ins Paradies gelangen
ach wenn du, ach wenn du
sagen würdest "ich liebe dich"

Du sollst wissen, meine Lippen würden dich küssen
und unser Glück würde kein Ende nehmen
ach wenn du, ach wenn du
sagen würdest "ich liebe dich"

Mein Wunsch würde einen Traum erfüllen
und die heiße Sonne würde den Tag erhellen
ach wenn du, ach wenn du
sagen würdest "ich liebe dich"

Hast du einen Rechtschreibfehler gefunden?
Ist die Übersetzung nicht korrekt bzw. findest du man könnte es besser übersetzen?
Oder ist der Link zum YouTube-Video nicht mehr aktuell?
-> Dann schreib deinen Änderungsvorschlag ins Fehler-Meldungsformular.

Impressum & Nutzungsbedingungen