Goran Vukošić feat. Mina Kosić
Isti igrači

Davala sam momcima imena
ponedeljak, utorak, petak
al' ti nisi kao drugi
ti si izuzetan

Davao sam devojkama fore
od ponoći do zore
mnoge su stajale u redu
sa mnom noć da provedu

Mi smo isti
živimo od tuđih slabosti

Nevolja, nevolju privlači
isti smo isti igrači
sudbina to je znaš li, znaš li
baš smo se našli

Padali su na kolena hrabri
oko mene je minsko polje
dubina dekoltera sa ruža
i karakter čelične boje

Davao sam devojkama fore
od ponoći do zore
mnoge su stajale u redu
sa mnom noć da provedu

Mi smo isti
živimo od tuđih slabosti

Die gleichen Spieler

Ich habe den Kerlen Namen gegeben
Montag, Dienstag, Freitag
aber du bist nicht wie die Anderen
du bist außergewöhnlich

Ich habe mit den Mädchen Maschen abgezogen
von Mitternacht bis zum Morgengrauen
viele standen Schlange
um mit mir die Nacht zu verbringen

Wir sind gleich
wir leben von der fremden Schwäche

Not, verlockende Not
wir sind gleich, die gleichen Spieler
weißt du, weißt du, dass es Schicksal ist
dass gerade wir uns gefunden haben

Sie sind mutig auf die Knie gefallen
um mich herum ist ein Minenfeld
tiefes Dekolletee mit Rosen
und einen stahlfarbenden Charakter

Ich habe mit den Mädchen Maschen abgezogen
von Mitternacht bis zum Morgengrauen
viele standen Schlange
um mit mir die Nacht zu verbringen

Wir sind gleich
wir leben von der fremden Schwäche

Hvala Zvjezdana!

Hast du einen Rechtschreibfehler gefunden?
Ist die Übersetzung nicht korrekt bzw. findest du man könnte es besser übersetzen?
Oder ist der Link zum YouTube-Video nicht mehr aktuell?
-> Dann schreib deinen Änderungsvorschlag ins Fehler-Meldungsformular.

Impressum & Nutzungsbedingungen