Tišina
Mrak se skupio u kap
rano jutro kao slap ulazi u sobu
da l' si ikada pitala
tamne senke zidova ujutro gde odu
Oči su ti sklopljene
usne su ti umorne
ne ljubi me njima
nisu čvorci pevali dok je
iznad krovova svirala tišina
Ref.
Hajde, Bože, budi drug
pa okreni jedan krug unazad planetu
noć je kratko trajala
a nama je trebala najduža na svetu
U mom oku samo hlad
u mom srcu samo stud, inje i prašina
nisu čvorci pevali dok je
iznad krovova svirala tišina
U cik zore zviždi voz
njime odlazim u Oz
neću da se vratim
što god tebi napišem pocepam i obrišem
al' ti moraš znati
Nisi se probudila, zato nisi videla
igrale su sene
nek te dobri duhovi i kraljevski orlovi
čuvaju od mene
Ref. |
Die Stille
Die Dunkelheit hat sich in einem Tropfen gesammelt
der frühe Morgen betritt wie ein Wasserfall den Raum
hat du dich je gefragt
wohin die dunklen Schatten morgens verschwinden
Deine Augen sind geschlossen
deine Lippen sind müde
küss mich nicht damit
die Staren haben nicht gesungen, während
über den Dächern die Stille gespielt hat
Ref.
Na los Gott, sei ein Freund
und dreh die Welt eine Runde zurück
die Nacht war kurz
dabei hätten wir die längste der Welt gebraucht
In meinem Auge ist nur ein Schatten
in meinem Herzen ist nur Kälte, Frost und Staub
die Staren haben nicht gesungen, während
über den Dächern die Stille gespielt hat
Genau zum Morgengrauen pfeift ein Zug
damit fahre ich nach Oz
ich werde nicht zurück kommen
was auch immer ich dir schreibe, zerreiss ich oder lösch ich
aber du musst wissen
Du bist nicht aufgewacht, darum hast du’s nicht gesehen
die Schatten haben getanzt
mögen dich die guten Geister und die königlichen Adler
vor mir behüten
Ref. |