Zajdi, zajdi jasno sonceЗајди, зајди јасно сонце |
Geh unter, geh unter klare SonneGeh unter, geh unter klare Sonne |
Anmerkung zur Übersetzung: Wörtlich ist von "Schwester" Wald die Rede. Im Mazedonischen ist Wald nämlich ein weibliches Nomen. Der besseren Verständigkeit wegen wurde dies mit Bruder Wald übersetzt.
Zajdi, zajdi jasno sonce ist ein mazedonisches Lied das im gesamten Raum des ehemaligen Jugoslawiens sehr populär ist und von vielen bekannten Künstlern nachgesungen wird.
Hast du einen Rechtschreibfehler gefunden?
Ist die Übersetzung nicht korrekt bzw. findest du man könnte es besser übersetzen?
Oder ist der Link zum YouTube-Video nicht mehr aktuell?
-> Dann schreib deinen Änderungsvorschlag ins Fehler-Meldungsformular.